Log in

entries friends calendar profile Previous Previous Next Next
Translation of Gaiden OST Tracklist! - BLOOD, DESTINY AND KARMA
All I ever wanted
Translation of Gaiden OST Tracklist!
rachel_reicheru was kind enough to furnish us with the Gaiden OVA OST a little while back, but to my annoyance the files lacked titles - such is life, I thought. However, Rachel also provided the track listing, for which I am eternally grateful, and which has sucked up hours of my life whilst I tried to translate it! For those of you interested, the track listing is below.

I used http://nuthatch.com/kanji/demo/frame.html, http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_kanji_by_stroke_count and http://nihongo.j-talk.com/kanji/ to do the legwork, having no actual kanji dictionary and little in the way of vocabulary at my disposal ;)

Track names are not literal translations and corrections are welcome!
EDIT: See also randomdiversion's http://correctjapanese.livejournal.com/470909.html

Track 1
桜(sakura) の(no) 下(shita) で(de) ~ 天界(tenkai) で(de) の(no) 日々(hibi) ~
Underneath the Cherry Tree ~Tenkai Day-to-Day~

Track 2
迫り(semari) 来る(kuru) 哪咤(哪咤[?])
Closer to (Becoming) Nataku

Track 3
叶え(kanae) られ(rare) なかっ(naka’) た(ta) 願い(negai)
To Reach Your Desired Potential
Unfulfilled Wish (Thank you, gokulaav!)

Track 4
斉(hitoshi) 天(ten) 大聖(taisei)
Great Sage Equalling Heaven (Seiten Taisei)

Track 5
竜王(ryuuou) と(to) 金(kimu) 蝉(semi)
The Dragon King and Konzeon

Track 6
金(kimu) 蝉(semi) の(no) 決意(ketsui)
Konzeon's Decision

Track 7
楽園(rakuen) へ(he) の(no) 亡命(boumei)
Exile to Paradise

Track 8
下界(gekai) で(de) の(no) 戦い(tatakai)
Battle to Reach Down Below

Track 9
捲(meku) 廉(ren) と(to) 天(ten) 蓬(yomogi)
Kenren and Tenpou

Track 10
The Promise

Track 11
最後(saigo) の(no) 敬礼(keirei)
Final Salute

Track 12
強行(kyoukou) 突破(toppa)
Forced Entry

Track 13
危機(kiki) から(kara) の(no) 脱出(dasshutsu)
Crisis From Breakout

Track 14
西方(seihou) 軍(gun) 第(dai) 一(ichi) 小隊(shoutai)
Western Army First Division

Track 15
扉(tobira) の(no) 向こう(mukou) で(de)
Beyond the Gate / The Dimension Gate

Track 16

Tags: , ,
Current Location: home, on a beanbag
Current Mood: accomplished accomplished
Current Music: nyan cat tune eating my brain!

9 comments or Leave a comment
rachel_reicheru From: rachel_reicheru Date: July 8th, 2011 08:34 pm (UTC) (Link)
Hmmm this is quiet cool thanks for the translation :)
purpleicicles From: purpleicicles Date: July 8th, 2011 08:53 pm (UTC) (Link)
Thanks! I've done my best!
deilantha From: deilantha Date: July 8th, 2011 08:45 pm (UTC) (Link)
YAY! Now I can know the songs's titles!!! Thank you so much! :D
purpleicicles From: purpleicicles Date: July 8th, 2011 08:53 pm (UTC) (Link)
No problem! Hopefully these are all correct :)
deilantha From: deilantha Date: July 8th, 2011 09:59 pm (UTC) (Link)
Don't worry, I don't know japanese at all, so for me these are as a light between the shadows ^ ^
midori_chan100 From: midori_chan100 Date: July 8th, 2011 10:05 pm (UTC) (Link)
omg this is lovely, thanks so much for sharing! appreciate it! ^^
kalium_kx From: kalium_kx Date: July 9th, 2011 04:08 am (UTC) (Link)
Thanks for the work~
gokulaav From: gokulaav Date: July 9th, 2011 02:35 pm (UTC) (Link)
Aah, now it's easier to know which track is which :D

By the way, I think track 3 actually means "Unfulfilled Wish" or something along that line. Just my opinion, though.

Thanks for your hard work!
purpleicicles From: purpleicicles Date: July 10th, 2011 11:29 am (UTC) (Link)
Ahh, perhaps that is it - that's certainly more succinct, anyway! The kanji had several meanings, and it was hard to tell which was the one to take ^^;;;
9 comments or Leave a comment